繁體
|
簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
(檢舉)
分享
新浪微博
QQ空间
人人网
腾讯微博
Facebook
Google+
Plurk
Twitter
Line
標題:
[转帖]
张佐堂译:桑德拉.比斯利的诗:“求婚”
[打印本頁]
作者:
轮回的马
時間:
2014-4-4 21:21
標題:
张佐堂译:桑德拉.比斯利的诗:“求婚”
求 婚
你给我一帐篷衣冠整齐的目击者
我就让你看一个马戏团是如何起火的
大象们尽力地挤着冲向过道
猴子们从柱子跳到滚烫的柱子上
直到屋顶塌落。你会是水吗?
你会是灰吗?你会是足以做一件罩袍
的金丝网么?慌乱奔逃中,一个女人
跑了十几步远才发现她紧抓着的
不是她丈夫的手。她继续奔逃。
你会责怪她么?让我相信吧,永恒
就是这样的存活之术,反反复复。
向我保证烈火中你能承受我的体重
歡迎光臨 映像诗歌论坛 (http://lunhdma.dhlog.com/)
Powered by Discuz! 7.2