免費論壇 繁體 | 簡體
Sclub交友聊天~加入聊天室當版主
分享
返回列表 發帖

[转帖] 罗伯特·瓦尔泽诗三首 金水 译

罗伯特·瓦尔泽诗三首

金水 译

《一如往常》

灯还在这里,
桌子也一直在这里,
我依然在房间里,
啊,我渴望着,
连声叹息,一如往常。

怯懦,你还在这里吗?
谎言,你也在吗?
我听到模糊的应答,在:
不幸还在这里,
我依然在房间里,
一如往常。


《在办公室》

月亮与我们一样。
他看来像个可怜的店员
在我老板严厉的目光下
憔悴。
我尴尬地挠着脖子。
从来没在生活中
经历过持久的阳光。
我的缺点就在技能;
继续挠着脖子
在老板眼前。

月亮是夜晚的伤口。
每颗星星都像血滴。
虽然与幸运之花无缘,
我却因它而谦卑。
月亮是夜晚的伤口。


《撇下》

我以我的方式;
如此一步步
往家走;那时沉默着,
一言不发,我被撇下。
收藏 分享
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友

安静的,确是令人思索的,谢谢马老师
外不住境,内不住心,可取法试试

TOP

返回列表